Byla to smrt Ježíše na kříži a jeho utrpení, které na sebe za nás vzal, které dostatečně zaplatily cenu našeho vykoupení.
Смъртта на Исус на кръста и Неговото страдание на наше място са онова, което беше достатъчно за нашето изкупление.
Prokurátor nás vzal do svojí kanceláře.
Областният прокурор ни заведе. - Кого е завел?
Chci, abyste nás vzal zpět do sanatoria.
Искам да ни закарате обратно в санаториума.
Jednou nás vzal s celou rodinou na symfonický orchestr.
Веднъж заведе цялото семейство да слушаме симфония.
Když nás ten zištný, modrooký ďábel vzal do řetězů, sto miliónů našich lidí, rozbil naše rodiny, mučil nás, vzal nám náš jazyk, náboženství a historii.
Този подкупен синеок дявол ни окова във вериги 100 милиона от нас, разруши семействата ни измъчва ни, отне ни езика, религията, историята.
Řikáš, že tě Pan Blonďatý... chtěl zabít... a pak, až bysme se vrátili my, zabil by i nás... vzal ty diamanty a zdejchnul se.
Казваш, че Русия щеше да ви убие... и като се върнем ще убие и нас... ще вземе диамантите и ще отпраши.
Mám problém s brzdou. Ocenil bych, kdybyste nás vzal.
Боб ако аз имах такъв проблем, щях да я прегледам по-сериозно.
Víte, my se vezmeme... až našetří dost peněz aby nás vzal z týdle... díry.
Мислим да се оженим след като спести достатъчно пари.. за да се разкараме от тая дупка.
Táta nás vzal do McDonaldu poprvé, když dělali snídani.
Татко ни заведе в Макдоналдс първата сутрин, когато имаха закуска.
Bůh, ve své velikosti, ve svých tajemných činnostech, si od nás vzal toto dítko.
Боже, със Своето величие, и със своите тайнствени дела, отне това дете от нас.
Jako kapitánka roztleskávaček vás žádám, abyste nás vzal někam, kde nás můžete chránit a my si užily trochu zábavy.
Като капитан на отбора настоявам да ни заведеш там, където ще ни е приятно и можеш да ни пазиш.
Starosta nás vzal na oslavu zatčení Neila Perryho.
Кметът Алън ни покани да отпразнуваме ареста на Нийл Пери.
Říkal si, že si nás vzal k sobě domů, ale nevzal.
Казваш, че си ни прибрал в дома си, но не е така.
Potřebuji, abyste nás vzal tam, kde jste ho našel.
Нуждая се от вас, да ни заведете там където го намерихте.
O 3 dny později, jsi nás vzal do školy, jako by se nic nestalo.
След три дни ни заведе на училище, все едно нищо не се е случвало.
Co třeba, proč jsi nás vzal sem na ostrov?
Защо не започнеш с причината да ни доведеш тук?
Ne, bez stroje času, co by nás vzal zpátky, jsme uvízlí v týhle prdeli.
Без машина за въщане на времето, ще си останем в тази миризлива дупка.
Myslím, že spustíme požární alarm, v tom zmatku proklouzneme přes detektory kovu, sebereme stráž, aby nás vzal do místnosti s počítačem a pak bum, jedno tělo k zakopání.
Активираме пожарната аларма, минаваме покрай металните детектори, в суматохата, хващаме един охранител, да ни заведе до компютърната зала, и после, бум - едно тяло за изхвърляне.
Poslyš, neprošly jsme tím vším, aby si nás vzal do parády někdo jiný.
Слушай, ние не минахме през всико това. Да се въртя на нечий пръст
Jeden strážný nás vzal a zamknul v jídelně.
Един пазач ни пазеше, заключи ни в едно бистро.
Snažíme se sehnat někoho, kdo by nás vzal na šestku.
Опитваме се да стигнем до път номер 6
A také by nás vzal na potápění!
И заедно да отидем да се къпем.
Parta z nás vzal něco klepe dnes, ale to je, jak to chodí občas.
Някой от нас поеха удари днес, но понякога става така.
Prosili jsme Stvořitele, aby nás vzal domů, ale vždy mlčel.
Молихме Творецът да ни върне у дома, но Той никога не откликна.
A tvůj táta nás vzal den na to na ryby a tys mu pozvracela celou loď.
Баща ти ни взе на риболов на следващия ден и аз оповръщах лодката.
Už jsme moc velcí na to, aby si na nás vzal pásek, takže na nás musí použít nějakou posranou černou magii nebo tak něco.
Прекалено големи сме, за да ползва колана, затова използва черна магия или друга глупост.
Gabriel Osbourne nás vzal na pole, kde bylo pohřbeno pět těl.
Гейбриъл Осбърн ни доведе до парцел където има заровени пет тела
Dneska večer k nám přijde, aby nás vzal pryč.
Той ще дойде довечера вкъщи да ни отведе.
Nedovedu si představit, že někdo jako ty skončí s jeho prací, jen aby nás vzal na cestu do budoucnosti z lidumilných důvodů, takže Ripe, proč nám neřekneš, co ti Vandal Savage provedl?
Не си те представях като такъв тип човек който напуска работата си и се занимава такъв вид заплаха за алтруистични причини, Така че, Рип защо не ни кажеш Какво ти е направил Вандал Савидж?
Zařídím, aby nás vzal vrtulník odpoledne zpátky.
Ще уредя хеликоптер да ни заведе обратно - този следобед.
Potřebujeme, abyste nás vzal na summit Rittenhousu.
Имаме нужда от вас, за да ни отведе до върха Rittenhouse.
13 Ale Kristus nás vykoupil z kletby zákona tím, že za nás vzal prokletí na sebe, neboť je psáno: ‚Proklet je každý, kdo visí na dřevě.‘
13 Христос ни изкупи от проклятието на закона, като стана проклет за нас; защото е писано:?Проклет всеки, който виси на дърво“;
c) Ježíš umřel místo nás, vzal na sebe trest, který jsme si zasloužili my.
На кръста Исус зае нашето място, като понесе наказанието, което ние заслужавахме.
Ježíš zemřel na kříži místo nás, vzal na sebe trest, který jsme zasloužili my (Římanům 5:8).
Исус умря на кръста вместо нас, понесе наказанието, което ние заслужавахме (Римляни 5:8).
1.7027869224548s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?